

玫瑰人生歌词
玫瑰人生
La vie en rose
[法]埃迪特·皮亚芙 词
[法]路易居 曲
薛 范记谱 、译配
Paroles d dith Piaf
Musique de Louiguy
Texte chinois de Xue Fan
1、
深情的一瞥令人醉,
微微的一笑多俊美,
那正是我的心上人,
让我倾心还有谁
(副歌:)
当他和我相依偎,
对我轻声细语,
生活芬芳如玫瑰,
他对我诉说爱情,
那最平常的话,
听来也深有回味。
他闯进了我生活,
幸福有如春水,
激荡在我的心内。
岁月也不能使爱情枯萎,
我愿和他、他和我比翼双飞,
用生命立下誓言:
无论天南地北,终生相随。
2、
爱情啊使我心儿醉,
给我的生命添光辉,
再没有烦恼和忧伤,
幸福欢乐,无限珍贵!
(副歌 )
啦……
Des yeux qui font baiser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voila le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ca me fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C’est lui pour moiMoi pour lui dans la vie
Il me l’a dit l’a juré Pour la vie.
Et dès que je l’apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat.
Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis des chagrins s’effacent
Heureux heureux à en mourir.
(REFRAIN)
{Nota: variante pour le dernier couplet:}
Des nuits d’amour à en mourir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis les chagrins s’effacent
Heureux heureux pour mon plaisir