毛宁/涛声依旧带走一盏渔火 让他温暖我的双眼留下一段真情 让它停泊在枫桥边无助的我 已经疏远那份情感许多年以后才发觉 又回到你面前留连的钟声 还在敲打我的无眠尘封的日子 始终不会是一片云烟久违的你 一定保存着那张笑脸许多年以后 能不能接受彼此的改变月落乌啼总是千年的风霜涛声依旧不见当初的夜晚今天的你我 怎样重复昨天的故事这一张旧船票 能否登上你的客船
江枫渔火对愁眠
1、出自唐代诗人张继的《枫桥夜泊》。
2、全诗内容:月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
3、释义:月亮落下去后,乌鸦不时地啼叫,茫茫夜色中似乎弥漫着满天的霜华,对面岸上隐约的枫树和江中闪烁的渔火,愁绪使我难以入眠。夜半时分,苏州城外的寒山寺凄冷的钟声,悠悠然飘荡到客船。
《枫桥夜泊》是九年义务教育六年制小学语文(人教版)第九册第19课《古诗三首》中的第一首诗,江教版三年级(上册),它是唐代诗人张继的名篇.诗人通过月落、乌啼、寒霜、钟声等意象,抒发了自己浓浓的愁绪.
枫桥夜泊唐张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠.
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船.
是上弦月,应在农历初三至十三之间.
月相还有口诀,上上西西,下下东东,意思是上弦月在上半夜可在西天见,下弦月在下半夜可在东天见.
全文
《枫桥夜泊 / 夜泊枫江》
唐代:张继
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文
月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺, 半夜里敲钟的声音传到了客船。
赏析
这首诗采用倒叙的写法,先写拂晓时景物,然后追忆昨夜的景色及夜半钟声,全诗有声有色,有情有景,情景交融。
月落乌啼霜满天
江枫渔火对愁眠
姑苏城外寒山寺
夜半钟声到客船
上弦月是黄昏出,夜半落;而下弦月是夜半出,早晨落。由诗中可知时间是夜半,月亮已经落了,可推算出是上弦月。

版权声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。