《我曾遇到一束光》原唱是叶斯淳。
叶斯淳曾用名朱婷婷,中国内地流行乐女歌手,唱作人,2017《中国新歌声》刘欢老师学员。曾发表作品《我曾遇到一束光》。
从2017年至2022年,叶斯淳发布了《遇见你》、《天灰灰》、《夏日映画》、《游鱼》、《暧昧幻境》、《光年尽头》、《大梦小幸》、《一眼星河》、《没有刺的鱼》、《想念到怀念》、《南极以北》、《正点爱情》、《人海飞行》、《漫游地球》、《烂尾》、《存爱》等自己演唱的歌曲。
《我曾遇到一束光》歌词
我曾遇到一束光,在前方,我乘着风的翅膀去飞翔,生命要闯过多少层层迷障,才能抓住幸福的方向,我们要扛过多少孤单晚上,才能将阑珊也点亮,万物在朝夕之间疯狂生长,我们努力靠近对方,心跳在感应着同样频率的荡漾,期待在某一秒碰撞。
时间的手一点一点推向了心房,轮廓出你的模样,我敞开梦一点一点慢慢对你讲,幸福拥有了形状,我曾遇到一束光,在前方,我乘着风的翅膀去飞翔,奔向你无畏曾经那些受过的伤,手心握着云朵月亮,我曾遇到一束光,你的光,我看到我掌心中的信仰,再一次因为你无邪的笑而绽放。

一个是恋爱前,一个是恋爱后。两种不同的感觉。拓展:《我曾》是由隔壁老樊作词、作曲并演唱的一首歌曲,发行于2019年02月03日。该曲获得第12届华语金曲奖“年度最佳国语男新人奖”。
《我曾用心爱着你》歌曲原唱是潘美辰,此曲是由潘美辰作词、作曲、演唱的。歌曲1988年9月发行,收录于她的个人专辑《不要走不要走》中。
歌词:我曾用心的来爱着你,为何不见你对我用真情,无数次在梦中与你相遇,惊醒之后你到底在哪里。不管时光如何被错过,如果这一走你是否会想起我,这种感觉往后日子不再有,别让这份情换成空。你总是如此如此如此的冷漠,我却是多么多么多么的寂寞,事隔多年你我各分东西,我会永远把你留在生命里。
我曾用心的来爱着你,为何不见你对我用真情,无数次在梦中与你相遇,惊醒之后你到底在哪里。不管时光如何被错过,如果这一走你是否会想起我,这种感觉往后日子不再有,别让这份情换成空。
你总是如此如此如此的冷漠,我却是多么多么多么的寂寞,事隔多年你我各分东西,我会永远把你留在生命里。事隔多年你我各分东西,我会永远把你留在生命里,事隔多年你我各分东西,我会永远把你留在生命里。
潘美辰的相关介绍:
潘美辰1969年6月30日出生于中国台湾新北市,祖籍福建,中国台湾女歌手、词曲创作人。1987年,发行出道单曲《悔》;9月,推出个人首张专辑《不要走不要走》;12月,获得台湾中时晚报年度新人奖。
1990年,凭借单曲《我想有个家》获得第1届台湾金曲奖年度歌曲奖。1992年1月,自行组建音乐经纪公司乐之殿;11月,发行第8张个人音乐专辑《用心爱你》,首次演唱闽南语歌曲。1994年9月,入围新加坡第2届“933醉心金曲奖”最受欢迎女歌手。1995年12月,发行个人第14张音乐专辑《真实的潘美辰》。
1996年4月,她的专辑《真实的潘美辰》入围第7届台湾金曲奖最佳演唱专辑奖。2003年3月,发行个人音乐专辑《我可以为你挡死新曲+精选》。2010年4月29日,潘美辰在北展剧场上演“22美梦辰真北京演唱会”。2011年,发布专辑《鹰与月》;同年,凭借歌曲《伤心神话》获得“音乐先锋榜”年度先锋乐队组合奖。
原唱:Carpenters
英文歌名:《Yesterday Once More》
填词:Richard Carpenter John Bettis
谱曲:Richard Carpenter John Bettis
歌词:
When I was young,I'd listen to the radio
当我年少时,我喜欢听收音机
Waiting for my favorite songs,When they played I'd sing along
等待我最心爱的歌曲,当他们演奏时我会跟着唱
It made me smile,Those were such happy times
令我笑容满面,那段多么快乐的时光
And not so long ago,How I wondered where they'd gone
就在不久以前,我是多么想知道它们去了哪儿
But they're back again,Just like a long-lost friend
但是它们又回来了,像一位久未谋面的朋友
All the songs I love so well,Every Sha-la-la-la
那些歌我依旧深爱着,每一句Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o每一声Wo-o-wo-o
Still shines,Every shing-a-ling-a-ling
仍然闪亮,每一声 shing-a-ling-a-ling
That they're starting to sing,So fine
当他们开始唱时,如此欢畅
When they get to the part,Where he's breaking her heart
当他们唱到,他让她心碎的那一段时
It can really make me cry,Just like before
真的令我痛哭流涕,一如往昔
It's yesterday once more
这是昨日的重现
(Shoobie do lang lang)
(Shoobie do lang lang)
Looking back on how it was in years gone by,And the good times that I had
回首它是如何在岁月中走远,以及我曾有过的欢乐时光
Makes today seem rather sad,So much has changed
使得今天似乎更加悲伤,一切都变了
It was songs of love that I'd sing to then,And I memorize each word
这就是那些跟着唱过的旧情歌,我记住的每个字眼
Those old melodies,Still sound so good to me
那些古老旋律,对我仍然那么动听
As they melt the years away,Every Sha-la-la-la
好像融掉了岁月,每一句Sha-la-la-la
Every Wo-o-wo-o,Still shines
每一声Wo-o-wo-o,仍然闪亮
Every shing-a-ling-a-ling,That they're starting to sing
每一声 shing-a-ling-a-ling,当他们开始唱时
So fine,All my best memories
如此欢畅,我所有的美好回忆
Come back clearly to me,Some can even make me cry
清晰地浮现,有些令我哭了
Just like before,It's yesterday once more(Shoobie do lang lang)
一如往昔,这是昨日的重现
Every Sha-la-la-la,Every Wo-o-wo-o
每一声Sha-la-la-la,每一声Wo-o-wo-o
Still shines,Every shing-a-ling-a-ling
仍然闪亮,每一声 shing-a-ling-a-ling
That they're starting to sing,So fine
当他们开始唱时,如此欢畅
Every Sha-la-la-la,Every Wo-o-wo-o
每一声Sha-la-la-la,每一声Wo-o-wo-o
注:
这里的“Shoobie do lang lang”是和音伴奏,无实际意义,不翻译。
汉字中没有“Shing”的读音的对应象声词,用原文代替。
创作背景:
YESTERDAY ONCE MORE是一首追怀旧情的感伤之作。经历过一系列失恋打击、身处孤独之中的歌手原本是收音机的忠实听众,常常跟随电波中的一曲曲情歌吟唱。后来,陷入爱河的她不再有闲暇去收听音乐广播了,与收音机渐渐疏远。
而今,为情所伤、心如死灰的她再度拧开收音机,熟悉的旋律重新响起,一声声、一曲曲仿佛正讲述着自己的身世。时光流逝,情感变迁,但那一首首曾如旧友长伴身侧的老歌,却忠诚如初,永远不会背叛自己。
温馨中夹杂苦痛,慰籍之余更添伤感:难道人尚不如歌?多情易伤、多愁善感的她多么盼望昨日随旧曲重现,鸳梦重温。
《Yesterday Once More》(译名:昨日重现)是二十世纪七十年代欧美经典的英文歌曲之一。始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。
这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。
版权声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。