楼主说的应该是网上流传“RossTallanma”的“Lubov”,如果是这首歌的话,他真正的歌名是《Річка》(河流),乌克兰歌手尤利娅·拉伊(ЮлияРай)作品。
我喜欢这首好些年了,跟着一个词一个词的学唱。网上流传的这首歌总是跟TATU的《Vsya Moya Lubov》弄混,这两首歌我都照着词学过,其实“我不会再做忧愁的俘虏”这版歌词就是《河流》的,不是TATU的!楼主相信我~
原文歌词:
主歌1:
Більшеянедамсясмуткувполон我不会再做忧愁的俘虏
Іненаздоженеменепечаль我不会让悲伤把我追赶
Янезаплачузатобоюзнов我不会再为你哭泣
Прощавайпрощавай~любийлюбий永别了,永别了~亲爱的,亲爱的
副歌:
Двічіводнурічкуневвійдешнеблагаймене不会两次踏入同一条河,不要哀求我
ТизімноющастянезнайдешНеруйнуйщоє你和我找不到幸福,不要破坏现有的一切
Нашапям’ятьзбережелюбовщоунасбула我们的记忆永存曾经的爱情
Вибачзрозумійярозлюбила原谅我,理解我,我曾经爱过
主歌2:
Тещовжеминулонеповернеш逝去的永远不会回来
Ітинезнайдешніжністьвмоїхочах你也找不到我眼中的温柔
Щастящовтікаенедоженеш幸福一去不复返
Тиодиняодна~любийлюбий你孤单,我孤单~亲爱的,亲爱的
副歌:
Двічіводнурічкуневвійдешнеблагаймене(翻译同上面的副歌部分)
Тизімноющастянезнайдеш
Неруйнуйщоє
Нашапям’ятьзбережелюбовщоунасбула
Вибачзрозумійярозлюбила
在下虽然并不认识每个单词,且乌克兰语跟俄语还是有不少区别,但这版歌词翻译确实是对应这首《河流》的!

如果没错的话,那就是这首了——————————————————————————————————Искать寻找
《这里的黎明静悄悄》-电影插曲
MV地址http://you.video.sina.com.cn/b/1440058-1191317521.html
Mp3下载地址http://mp3.music.lib.ru/mp3/k/kulikow_s_k/kulikow_s_k-snowa_idet-2.mp3
(кинофильм"Азориздесьтихие")
режиссер-постановщик:СтаниславРостоцкий
Песенкатуристов
.авт.А.Суханов
Сноваидетночьнадгорамисонными,
Вдымкекострасветятглазаребят.
Ветерзатихвместеспоследнейпеснею,-
Видноушелгде-тоискатьтебя.
Вотбыимвсемвдругзабрестинечаянно
Вэтикрая,гделедникишумят,
Вразныхкраяхмногодрузейвстречаюя,
Нопочемунетсрединихтебя?
Будуискать,будувпутинадеяться,
Пустьсотнилетвследзатобойпройду.
Будуискать,мневедьнемноговерится,
Чтоитебявдальнихкраяхнайду.
----伴随吉他悠扬的琴声,男主角的声音传入云心。----
中文的歌词如下:
苏联影片这里的黎明静悄悄插曲
层峦叠嶂,沉睡在茫茫夜色里
篝火熊熊,人们围坐一起
风儿吹起,风儿带走最后的歌
吹向远方,去寻找你踪迹
也许他们,无意间来到这地方
冰山雪川,在身后嗡嗡响
天南地北,我和多少朋友重聚
却不见你,究竟你在何方
万水千山,一路上我把你寻找
追随着你,直到天荒地老
我要寻找,纵然知道希望渺茫
天涯海角,也要把你找到
推荐你看看这篇:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5d3853c00100h6un.html
歌词大意:
我不会再做忧愁的俘虏,
我不会让悲伤把我追赶,
我不会再为你哭泣。
永别了,永别了,
亲爱的,亲爱的。
逝去的永远不会回来,
你也找不到我眼中的温柔。
幸福一去不复返。
你孤单,我孤单,
亲爱的,亲爱的。
副歌:
不会两次踏入同一条河
不要哀求我。
你和我找不到幸福,
不要破坏现有的一切,
我们的记忆永存曾经的爱情
原谅我,理解我,我曾经爱过
Більшеянедамсясмуткувполон
Іненаздоженеменепечаль
Янезаплачузатобойзнов
Прощавайпрощавайлюбийлюбий
Двічіводнурічкуневвійдешнеблагаймене
Тизімноющастянезнайдеш
Неруйнуйщоє
Нашапям’ятьзбережелюбовщоунасбула
Вибачзрозумійярозлюбила
Тещовжеминулонеповернеш
Ітинезнайдешніжністьвмоїхочах
Щастящовтікаенедоженеш
Тиодиняодналюбийлюбий
Двічіводнурічкуневвійдешнеблагаймене
Тизімноющастянезнайдеш
Неруйнуйщоє
Нашапям’ятьзбережелюбовщоунасбула
Вибачзрозумійярозлюбила
当我们听一首悲伤的歌曲时,我们都会越听越纠结,甚至有一丝丝的哀伤袭来。比如王菲的《暗涌》,这样的曲调,相信大家都会有类似的感受。
然而,当我们找个完全不懂中文的人听《暗涌》,他会听出怎样的情感呢?由于听不懂歌词,只能靠乐曲本身的旋律来感受其中的情绪,他真的会和我们同样觉得首歌哀伤吗?这问题实情牵涉了音乐与情感之间微妙而不易言喻的关联。
一般来说,我们听流行音乐,都能从歌词本身了解到歌曲想表达什么信息与情感。假如对歌曲的诠释有争论,我们可以通过歌词的分析与讨论,以确定歌曲想要表达什么。但当抹去歌词,只有纯音乐,那又会怎样呢?
不同文化的人都能听出同一情感
脑神经和心理科学家对这个问题很感兴趣。他们想了解音乐和情感之间是否真的有紧密关联,其中一种办法就是测试跨文化的人是否听出同一情感。例如心理学家AM Unyk就找了西方许多不同文化的婴儿做摇篮曲的测试。这些婴儿有来自非洲、美洲、萨摩亚、乌克兰等地。研究人员发现,只要音高下倾,同能安抚跨文化的婴孩;音高上升,则同会使跨文化的婴孩兴奋。
这样的发现令更多心理科学家从事跨
版权声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。