公虾米,就是闽南语“讲什么”的谐音。此外根据腔调还有另外一种意思是嚣张什么。
该词出自1987年台湾女歌手陈小云发行的歌曲《爱情的骗子我问你》,后随歌曲走红被大家熟知。歌曲首句是:公虾米我问你,要到哪里去。
闽南语,据传起源于黄河、洛水流域,在西晋时期、唐朝、北宋迁移至福建南部,发祥于福建泉州。
闽南语在各地有不同称呼,例如在中国大陆常被称为泉州话、漳州话、厦门话、福建话、河洛话、潮汕话、雷州话、汕尾话(古代河南话)、学佬话等;在台湾亦被称为台湾话、河洛话或福佬话,在东南亚的海外华人则称为福建话(Hokkien)或咱人话(台闽字写作咱侬话)。
语言分类:
1、中外差异
从语言系统来讲,闽南语被多数中国的语言学家认为是一种汉语方言,而西方学者多认为闽南语是一种语言。闽南语也是联合国教科文组织认定为语言实际为中国方言的10多种语言之一。
2、次方言
基本上,按照地域不同,大致可以划分为以下几种次方言:泉州话、漳州话、厦门话、潮汕话、台湾话、浙南闽语,汕尾话、惠东学佬话、中山闽语、雷州话、电白黎话、电白海话、龙岩话、峇峇话、马来西亚槟城福建话、新加坡福建话。

爱情的骗子我问你
填词:蒋锦鸿谱曲:俞隆华
歌曲原唱:陈小云所属专辑:福建烧酒金曲
说什么我好比天上的仙女
说什么我好比西施的美丽
说什么你爱我千年又万年
说什么你永远不会变心意
原来你是花言巧语存心来把我来抛弃
原来你是甜言蜜语山盟海誓当做儿戏
啊我问你啊我问你
你的良心到底在哪里
说什么我好比天上的仙女
说什么我好比西施的美丽
说什么你爱我千年又万年
说什么你永远不会变心意
原来你是花言巧语存心把我来抛弃
原来你是甜言蜜语山盟海誓当做儿戏
啊我问你啊我问你
你的良心到底在哪里
说什么你爱我千年又万年
说什么你永远不会变心意
原来你是花言巧语存心来把我来抛弃
原来你是甜言蜜语山盟海誓当做儿戏
啊我问你啊我问你
你的良心到底在哪里
扩展资料:《爱情的骗子我问你》是陈小云演唱的歌曲,由蒋锦鸿作词,俞隆华作曲,发行于1988年12月11日,收录于专辑《福建烧酒金曲》。
歌曲用闽南语演唱,将一首悲伤的情歌用半喜半悲的变现形式呈献给听众。
歌曲开头:说什么,我好比用闽南语唱出来让不少听众听成了公虾米,哇亲亲。因为这个原因,这首经典老歌又重新出现在人们的眼中。
这首歌讲述了一个女人被自己的爱人抛弃后痛苦悲伤的故事,想起往日里的甜言蜜语,现在的形单影只更让人心痛。
被爱人抛弃,心中的悲愤无法发泄,只有在歌声里寻求一丝的发泄。
公虾米闽南歌叫《爱情的骗子我问你》。这首被全民“玩坏”的歌曲有美女版,男生版,搞笑版,中国版,外国版,岳云鹏小岳岳版等等超多搞笑视频。
这首闽南歌曲原唱为陈小云,而中国内地知名男歌手刘清沨2017年发行的一张专辑中收录了这首《爱情的骗子我问你》之后,便被用作视频的背景音乐。
爱情的骗子我问你歌词
歌手:陈小云
所属专辑:福建烧酒金曲
讲什么,我亲像,天顶的仙女。
讲什么,我亲像,古早的西施。
讲什么,你爱我,千千万万年。
讲什么,你永远,袂来变心意。
原来你是花言巧语,真情乎你骗骗去。
原来你是空口薄舌,达到目的做你去。
啊我问你,啊我问你。
你的良心到底在哪里
讲什么,我亲像,天顶的仙女。
讲什么,我亲像,古早的西施。
讲什么,你爱我,千千万万年。
讲什么,你永远,袂来变心意。
原来你是花言巧语,真情乎你骗骗去。
原来你是空口薄舌,达到目的做你去。
啊我问你,啊我问你。
你的良心到底在哪里。
原来你是花言巧语,真情乎你骗骗去。
原来你是空口薄舌,达到目的做你去。
啊我问你,啊我问你。
你的良心到底在哪里。
闽南语歌公虾米指的是讲什么。
闽南语的公虾米的意思是讲什么,说什么,此外根据腔调还有另外一种意思是嚣张什么。公虾米是闽南语的空耳发音,读音大概是gōng xiāmì,最后应该发四声是正确的。
该词是因为一首歌而被广泛流传开来,该词出自于闽南语歌曲《爱情的骗子我问你》,歌词的意思是:讲什么我亲像,天顶的仙女,讲什么我亲像,古早的西施。
普通话音译是:共虾米哇亲秋,替等A仙利,共虾米哇亲秋,够咋A些系。
闽南语的发音主要特点有:
1、多数古浊可平声字,今读音时不吐气。
2、念知、登等,有时保留破裂音,成[t]、[?]。
3、无轻唇音[v]、[f]。
4、有韵尾[-m]、[-p]、[-t]、[-k]。
5、声调七类,以上为主,与古代声调系统不尽相当。
版权声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。