大风歌古诗原文解释,大风歌原文和注音

Time:2023-09-04 10:30:13 Read: 作者:互联网

大风歌古诗原文翻译及赏析

大风歌

刘邦

大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡。

安得猛士兮守四方!

【翻译】

大风刮起来了,云随着风翻腾奔涌啊,

威武平天下,衣锦归故乡,

怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

这是为数不多的几首刘邦的诗里最著名的一首,后人给予了很高的评价。

宋代的朱熹认为,几千年来,在皇帝所作的诗里,《大风歌》是最壮丽奇伟的一首。另外还有许多人在读了《大风歌》之后,都评论刘邦是真英主、真帝王和真英雄。

《大风歌》主要运用了比兴的手法。在第一句中,刘邦以“风”比喻他自己,以“云”比喻自己手下的文臣武将,表现了刘邦崛起时所向披靡的气势。在第二句中,“威加四海”这四个字表现出刘邦认为,他取得天下其实是水到渠成的事。

相比于前两句,在第三句中,刘邦才透露了一丝忧愁之气:我虽然取得了天下,可是怎么才能得到替我守卫天下的猛将呢?的确如此,当时,帮刘邦打天下的韩信、彭越等大将已被诛杀,黥布也刚刚被他剿灭,手下已经是没有既放心又能干的大将了。刘邦自己也老了,太子又懦弱无能,而朝中意欲谋反的人还有不少,这怎么能不使他担忧和感叹呢?

大风歌古诗原文解释,大风歌原文和注音

曹操古诗大风歌的解释

大风歌不是曹操的,而是刘邦的,以下是内容,如不解欢迎追问,如满意望采纳,谢谢!

《大风歌》是汉朝刘邦所作的诗歌。刘邦在战胜项羽后,成了汉朝的开国皇帝。这当然使他兴奋、欢乐、踌躇满志,但在内心深处却隐藏着深刻的恐惧和悲哀。这首《大风歌》就生动地显示出他矛盾的心情。诗歌原文

大风歌

西汉·刘邦

da feng qi xi yun fei yang

大风起兮云飞扬,

wei jia hai nei xi gui gu xiang

威加海内兮归故乡,

an de meng shi xi shou si fang

安得猛士兮守四方?

诗歌注释

①刘邦平英布(英布(?—公元前196年),秦末汉初名将。汉族,六县(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又称黥布。)还,过沛县,邀集故人饮酒。酒酣时刘邦击筑,同时唱了这首歌。汉朝人称这篇歌辞为《三侯之章》,后人题为《大风歌》(始于《艺文类聚》)。

②“海内”,四海之内,就是“天下”的意思。我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。“兮”表示语气的词,类似现在的“啊”。

③安得:怎样得到。

④威:威力;威武。加:凌驾。

⑤“守四方”守卫祖国的边疆。

6.加:凌驾。

7.兮:助词。

诗歌译文

大风刮起来了,

云随着风翻腾奔涌啊!

威武平天下,荣归故乡。

怎样得到勇士去守卫国家的边疆啊!

诗作鉴赏

刘邦得以战胜项羽,是依靠许多支军队的协同作战。这些军队,有的是他的盟军,本无统属关系;有的虽然原是他的部属,但由于在战争中实力迅速增强,已成尾大不掉之势。项羽失败后,如果这些军队联合起来反对他,他是无法应付的。因此,在登上帝位的同时,他不得不把几支主要军队的首领封为王,让他们各自统治一片相当大的地区;然后再以各个击破的策略,把他们陆续消灭。在此过程中,不免遇到顽强的抵抗。公元前一九六年,淮南王英布起兵反汉;由于其英勇善战,军势甚盛,刘邦不得不亲自出征。他很快击败了英布,最后并由其部将把英布杀死。在得胜还军途中,刘邦顺路回了一次自己的故乡——沛县(今属江苏省),把昔日的朋友、尊长、晚辈都召来,共同欢饮十数日。一天酒酣,刘邦一面击筑,一面唱着这一首自己即兴创作的《大风歌》;而且还慷慨起舞,伤怀泣下(见《汉书·高帝纪》)。

假如说项羽的《垓下歌》表现了失败者的悲哀,那么《大风歌》就显示了胜利者的悲哀。而作为这两种悲哀的纽带的,则是对于人的渺小的感伤对第一句“大风起兮云飞扬”,唐代的李善曾解释说:“风起云飞,以喻群雄竞逐,而天下乱也。”(见汲古阁本李善注《文选》卷二十八)这是对的。“群雄竞逐而天下乱”,显然是指秦末群雄纷起、争夺天下的情状。“群雄竞逐”的“雄”,《文选》的有些本子作“凶”。倘原文如此,则当指汉初英布等人的反乱。但一则这些反乱乃是陆续发动的,并非同时并起,不应说“群凶竞逐”;再则那都是局部地区的反乱,并未蔓延到全国,不应说“天下乱”。故当以作“雄”为是。下句的“威加海内兮归故乡”,则是说自己在这样的形势下夺得了帝位,因而能够衣锦荣归。所以,在这两句中,刘邦无异坦率承认:他之得以“威加海内”,首先有赖于“大风起兮云飞扬”的局面。但是,正如风云并非人力所能支配,这种局面也不是刘邦所造成的,他只不过运道好,碰上了这种局面而已。从这一点来说,他之得以登上帝位,实属偶然。尽管他的同时代人在这方面都具有跟他同样的幸运,而他之终于获得成功乃是靠了他的努力与才智;但对于刘邦这样出身于底屋的人来说,若不是碰上如此的时代,他的努力与才智又有多少用处呢?所以,无论怎么说,他之得以当皇帝,首先是靠机运,其次才是自己的努力与才智。他以当进的人对之根本无能为力的自然界的风云变化,来比喻把他推上皇帝宝座的客观条件,至少是不自觉地显示了他的某种心理活动的吧!

姑且不论刘邦把他的这种机运看作是上天的安排抑或是一种纯粹的偶然性,但那都不是他自己所能决定的。换言之,最大限度地发挥自己的才智;但这一切到底有多大效果,还得看机运。作为皇帝,要保住天下,必须有猛士为他守卫四方,但世上有没有这样的猛士?如果有,他能否找到他们并使之为自己服务?这就并非完全取决于他自己了。所以,第三句的“安得猛士兮守四方”,既是希冀,又是疑问。他是希望做到这一点的‘但真的做得到吗?他自己却无从回答。可以说,他对于是否找得到捍卫四方的猛士,也即自己的天下是否守得住,不但毫无把握,而且深感忧虑和不安。也正因此,这首歌的前二句虽显得踌躇满志,第三句却突然透露出前途未卜的焦灼和恐惧。假如说,作为失败者的项羽曾经悲慨于人定无法胜天,那么,在胜利者刘邦的这首歌中也响彻着类似的悲音,这就难怪他在配合着歌唱而舞蹈时,要“慷慨伤怀,泣数行下”(《汉书·高帝纪》)了。

大风歌原文_翻译及赏析

大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!——两汉·刘邦《大风歌》大风歌大风起兮云飞扬,

威加海内兮归故乡,

安得猛士兮守四方!古诗三百首写风译文及注释

译文

大风劲吹啊浮云飞扬,

我统一了天下啊衣锦还乡,

怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

鉴赏

《大风歌》整首诗仅有三句构成,这在中国历代诗歌史上是极其罕见的,三句诗中每一句都代表一个广大的不同的场景与心境,而且作者对这三句诗真可谓惜墨如金、高度凝炼。其中第一句的大风起兮云飞扬,是最令古今拍案叫绝的诗句。作者并没有直接描写他与他的麾下在恢宏的战场上是如何歼剿重创叛乱的敌军,而是非常高明巧妙地运用大风和飞扬狂卷的乌云来暗喻这场惊心动魄的战争画面。假如说项羽的《垓下歌》表现了失败者的悲哀,那么《大风歌》就显示了胜利者的悲哀。而作为这两种悲哀的纽带的,则是对于人的渺小的感伤。同样的,对第一句“大风起兮云飞扬”,唐代的李善曾解释说:“风起云飞,以喻群雄竞逐,而天下乱也。”(见汲古阁本李善注《文选》卷二十八)这是对的。“群雄竞逐而天下乱”,显然是指秦末群雄纷起、争夺天下的情状。“群雄竞逐”的“雄”,《文选》的有些本子作“凶”。倘原文如此,则当指汉初英布等人的反乱。但一则这些反乱乃是陆续发动的,并非同时并起,不应说“群凶竞逐”;再则那都是局部地区的反乱,并未蔓延到全国,不应说“天下乱”。故当以作“雄”为是。第二句,威加海内兮归故乡,只一个“威”字就是那样生动贴切地阐明了各路诸侯臣服于大汉天子刘邦的脚下,一个“威”字也直抒了刘邦的威风凛凛、所向披糜,天下无人能与之匹敌的那种巨无霸的冲天豪迈气概。这样的荣归故里,刘邦的心情是何等的荣耀与八面威风!刘邦是在说自己在这样的形势下夺得了帝位,因而能够衣锦荣归。所以,在这两句中,刘邦无异坦率承认:他之得以“威加海内”,首先有赖于“大风起兮云飞扬”的局面。但是,正如风云并非人力所能支配,这种局面也不是刘邦所造成的,他只不过运道好,碰上了这种局面而已。从这一点来说,他之得以登上帝位,实属偶然。尽管他的同时代人在这方面都具有跟他同样的幸运,而他之终于获得成功乃是靠了他的努力与才智;但对于刘邦这样出身于低微的人来说,若不是碰上如此的时代,他的努力与才智又有多少用处呢?所以,无论怎么说,他之得以当皇帝,首先是靠机运,其次才是自己的努力与才智。他以当进的人对之根本无能为力的自然界的风云变化,来比喻把他推上皇帝宝座的客观条件,至少是不自觉地显示了他的某种心理活动吧!

创作背景汉高祖刘邦,沛县丰邑中阳里人,汉朝开国皇帝,汉民族和汉文化伟大的开拓者之一、中国历史上杰出的政治家、卓越的战略家和指挥家。对汉族的发展,以及中国的统一和强大有突出贡献。

刘邦

客从远方来,遗我一端绮。相去万余里,故人心尚尔。文采双鸳鸯,裁为合欢被。著以长相思,缘以结不解。以胶投漆中,谁能别离此?——两汉·佚名《客从远方来》

客从远方来

两汉:佚名

古诗三百首,古诗十九首,离别相思风蒲猎猎弄清柔,欲立蜻蜓不自由。五月临平山下路,藕花无数满汀州。——宋代·道潜《临平道中》

临平道中

风蒲猎猎弄清柔,欲立蜻蜓不自由。

五月临平山下路,藕花无数满汀州。古诗三百首写景风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。——宋代·陆游《十一月四日风雨大作二首》

十一月四日风雨大作二首

宋代:陆游

风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

古诗三百首,国中古诗,爱国壮志

大风歌古诗带拼音版

大风歌古诗带拼音版如下:

原文:

大风起兮云飞扬。威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方!

拼音:

【dà,fēng,qǐ,xī,yún,fēi,yáng】。【wēi,jiā,hǎi,nèi,xī,guī,gù,xiāng】。【ān,dé,měng,shì,xī,shǒu,sì,fāng】!

翻译:

大风劲吹啊浮云飞扬,我统一了天下有威望啊衣锦还乡,怎样才能得到勇士啊为国家镇守四方!

赏析:

这首诗抒发了作者内心,表现出对国家尚不安定的,浓郁的惆怅,整首诗浑然一体、语言质朴、大气磅礴,包含了双重的思想感情,别具一格。

作者简介:

1、刘邦出身农家,为人豁达大度,不事生产。秦时任沛县泗水亭长,因释放刑徒而亡匿于芒砀山中。

2、陈胜起事后不久,刘邦集合三千子弟响应起义,攻占沛县等地,称沛公,不久投奔项梁,任砀郡长,被封为武安侯,将砀郡兵马。

3、公元前206年十月,刘邦军进驻灞上,秦王子婴向刘邦投降。秦朝灭亡。刘邦废秦苛法,与关中父老约法三章。

4、公元前195年,刘邦因讨伐英布叛乱,被流矢射中,其后病重不起,同年崩,庙号太祖,谥号高皇帝。

版权声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。

标签:
关于我们
我爱歌谱网是一个专业的歌谱搜索网站,主要有以下栏目:简谱,吉他谱,钢琴谱,电子琴谱,手风琴谱,二胡谱,笛萧谱,萨克斯谱,古筝谱,总谱,其他曲谱。
Copyright ©2019-2023 Comsenz Inc.Powered by © 我爱歌谱网      豫ICP备2021023581号-3