歌词原文及音译如下:
DAOKO、米津玄师-打上花火
作词:米津玄师
作曲:米津玄师
あの日见渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da su n da
砂の上に刻んだ言叶
su na no u e ni ki za n da ko to ba
君の後ろ姿
ki mi no u shi ro su ga ta
寄り返す波が
yo ri ka e su na mi ga
足元をよぎり何かを攫う
a shi mo to wo yo gi ri na ni ka wo sa ra u
夕凪の中
yu u na gi no na ka
日暮れだけが
hi gu re da ke ga
通り过ぎて行く
to o ri su gi te i ku
パッと光って咲いた
pa tsu to hi ka tte sa i ta
花火を见ていた
ha na bi wo mi te i ta
きっとまだ终わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu ga
暧昧な心を解かして繋いだ
a i ma i na ko ko ro wo to ka shi te tsu na i da
この夜が続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu du i te ho shi ka tsu ta
あと何度君と同じ花火を
a to na n do ku n to o na ji ha na bi wo
见られるかなって
mi ra re ru ka na't te
笑う颜に
wa ra u ka o ni
何ができるだろうか
na ni ga de ki ru da ro u ka
伤つくこと喜ぶこと
ki zu tsu ku ko to yo ro ko bu ko to
缲り返す波と情动
ku ri ka e su na mi to jo u do u
焦燥最终列车の音
sho u so u sa i shu u re ssha no o to
何度でも
na n do de mo
言叶にして君を呼ぶよ
ko to ba ni shi te ki mi wo yo bu yo
波间を选びもう一度
na mi ma wo e ra bi mo u i chi do
もう二度と悲しまずに
mo u ni do to ka na shi ma zu ni
済むように
su mu yo u ni
はっと息を饮めば
ha tto i ki wo no me ba
消えちゃいそうな光が
ki e cha i so u na hi ka ri ga
きっとまだ胸に住んでいた
ki tto ma da mu ne ni su n de i ta
手を伸ばせば触れた
te wo no ba se ba fu re ta
あったかい未来は
a tta ka i mi ra i wa
ひそかに二人を见ていた
hi so ka ni fu ta ri wo mi te i ta
パッと花火が
pa tsu to ha na bi ga
パッと花火が
pa tsu to ha na bi ga
夜に咲いた
yo ru ni sa i ta
夜に咲いた
yo ru ni sa i ta
夜に咲いて
yo ru ni sa i te
夜に咲いて
yo ru ni sa i te
静かに消えた
shi zu ka ni ki e ta
静かに消えた
shi zu ka ni ki e ta
离さないで
ha na sa na i de
离れないで
ha na re na i de
もう少しだけ
mo u su ko shi da ke
もう少しだけ
mo u su ko shi da ke
もう少しだけ
mo u su ko shi da ke
このままで
ko no ma ma de
あの日见渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da su n da
砂の上に刻んだ言叶
su na no u e ni ki za n da ko to ba
君の後ろ姿
ki mi no u shi ro su ga ta
パッと光って咲いた
pa tsu to hi ka tte sa i ta
花火を见ていた
ha na bi wo mi te i ta
きっとまだ终わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu ga
暧昧な心を解かして繋いだ
a i ma i na ko ko ro wo to ka shi te tsu na i da
この夜が続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu du i te ho shi ka tsu ta
歌词翻译如下:
此刻我也忆起了那天
曾眺望过的海岸
在那片沙滩上刻下的话语
还有你的背影
来回的海浪
掠过脚边后带走了什么
傍晚平静的海浪
唯有黄昏到来
时光静静流逝而去
啪地一声光芒绽放
看到了烟花
那个夏天一定还未结束
暧昧的心结解开之后重新系上
多希望今夜能永远延续下去
究竟还能再和你一起
看几次同样的烟花
为了这笑容
我能够做些什么呢
不论是受伤还是喜悦
反复拍打而来的海浪与情绪波动
焦躁末班列车响起铃声
即便无数次
呐喊着你的名字
再一次朝着那片海浪
希望我永远不会让你
感受那份悲伤
若是这瞬间屏住呼吸
似乎就要消失的光芒
一定还停驻在心中
只要伸手就能触及
那温暖的未来
在静静地守护着你我两人
烟花啪地一声
烟花啪地一声
在夜空绽放
在夜空绽放
在夜空绽放
在夜空绽放
静静地消失不见
静静地消失不见
请不要离开
还不能离开
只要再待一会儿
再待一小会儿
只要一小会儿
就这样下去
此刻我也忆起了那天
曾眺望过的海岸
在那片沙滩上刻下的话语
还有你的背影
啪地一声光芒绽放
看到了烟花
那个夏天一定还未结束
暧昧的心结解开之后重新系上
多希望今夜能永远延续下去

《打上花火》
作曲:米津玄师
作词:米津玄师
演唱:米津玄师、DAOKO
(日语&罗马音&中文)
あの日见渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
那天所眺望的海岸
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da su n da
直至今日仍能想起
砂の上に刻んだ言叶
su na no o e ni ki za n da ko to ba
在沙滩上刻下的话语
君の後ろ姿
ki mi no o shi ro su ga ta
和你的背影
寄り返す波が
yo ri da su na mi ga a shi mo to o
涌动的波浪
足元をよぎり何かを攫う
yo gi ri na ni ka o sa ra u
掠过脚边究竟掠走了什么
夕凪の中
yuu na gi no na ka
风平浪静之中
日暮れだけが通り过ぎて行く
hi gu re da ke ga to o ri su gi te i ku
只有黄昏悄悄地流逝
パッと光って咲いた
ba tto hi ka tte sa i ta
光芒怦然绽放
花火を见ていた
ha na bi wo mi te e ta
烟花映入眼帘
きっとまだ终わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu da
一定是夏天还未结束
暧昧な心を解かして繋いだ
a i ma i na kokoro o too ka shi te tsu nai da
将暧昧的心结解开再紧紧相连
この夜が続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu zu i te ho shi ka tta
愿今夜永不结束
「あと何度君と同じ花火を
a to nan do ki mi to o na ji
还能与你一起看几次
见られるかな」って
ha na bi o mi ra re ru ka na tte
同样的烟花呢
笑う颜に何ができるだろうか
wa ra u ka o ni na ni ga de ki ru da ro o ka
面对你的笑容我又能做些什么呢
伤つくこと喜ぶこと
ki zu tsu ku ko to yo ro ko bu ko to
受伤亦或是喜悦
缲り返す波と情动
ku ri ka e su na mi to jyo o doo syoo soo
浪来浪去与情动
焦燥最终列车の音
sai syoo re ssya no o to
焦躁响起了末班列车的声音
何度でも言叶にして君を呼ぶよ
na n do de mo ko to ba ni shi te ki mi o yo bu yo
无数次用言语呼唤着你
波间を选びもう一度...
na mi bo e ra bimo o i chi do
向着海浪再一次
もう二度と悲しまずに済むように
mo ni do to ka na shi ma zu ni su mu yo u ni
祈祷不再感受那份悲伤
はっと息を饮めば
ha tto i ki o no me ba
呼吸骤然停滞
消えちゃいそうな光が
ki e cya soo na hi ka ri ga
那快要消失的光芒
きっとまだ胸に住んでいた
ki tto ma da mu ne ni sun de i ta
一定仍留存在心中
手を伸ばせば触れた
te o no ba se ba hu re ta
伸出手就能触及
あったかい未来は
a tta ka i mi ra i wa
那温暖的未来
ひそかに二人を见ていた
hi so ka ni hu ta ri o mi te i ta
默默地守望着两人
パッと花火が(パッと花火が)
ba tto ha na bi ga( ba tto ha na bi ga)
怦然绽放的烟花
夜に咲いた(夜に咲いた)
yo ru ni sa i ta( yo ru ni sa i ta)
在夜空中绽放后
夜に咲いて(夜に咲いて)
yo ru ni sa i te(yo ru ni sa i te)
在夜空中绽放后
静かに消えた(静かに消えた)
shi zu ka ni ki e ta(shi zu ka ni ki e ta)
又静静地消失
离さないで(离れないで)
ha na sa na i de(ha na re na i de)
请不要离开
もう少しだけ(もう少しだけ)
mo o su ko shi da ke(mo o su ko shi da ke)
再给一点点时间
もう少しだけ
mo o su ko shi da ke
再给一点点时间
このままで
ko no ma ma de
就这样一直
あの日见渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
那天所眺望的海岸
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da sun da
直至今日仍能想起
砂の上に刻んだ言叶
su na noo e ni ki zan da ko to ba
在沙滩上刻下的话语
君の後ろ姿
ki mi noo shi ro su ga ta
和你的背影
パッと光って咲いた
ba tto hi ka tte sa i ta
光芒怦然绽放
花火を见ていた
ha na bi wo mi te i ta
烟花映入眼帘
きっとまだ终わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu ga
还未结束的夏天一定会将
暧昧な心を解かして繋いだ
a i ma i na ko ko ro wo too ka shi te tsu na i da
暧昧的心结融化相连在一起
この夜が続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu zu i te ho shi ka tta
愿今夜永不结束
拓展资料:《打上花火》是由米津玄师填词、谱曲并与DAOKO共同演唱的歌曲,是动画电影《升起的烟花,从下面看?还是从侧面看?》的主题曲。
《升起的烟花,从下面看?还是从侧面看?》改编自1993年由岩井俊二指导的同名电视短片,是由新房昭之总指导,武内宣之指导,大根仁编剧,SHAFT制作的动画电影,于2017年8月18日在日本上映。
参考资料:升起的烟花,从下面看?还是从侧面看?-百度百科
打上花火-百度百科
歌词原文及音译如下:
DAOKO、米津玄师-打上花火
作词:米津玄师
作曲:米津玄师
あの日见渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da su n da
砂の上に刻んだ言叶
su na no u e ni ki za n da ko to ba
君の後ろ姿
ki mi no u shi ro su ga ta
寄り返す波が
yo ri ka e su na mi ga
足元をよぎり何かを攫う
a shi mo to wo yo gi ri na ni ka wo sa ra u
夕凪の中
yu u na gi no na ka
日暮れだけが
hi gu re da ke ga
通り过ぎて行く
to o ri su gi te i ku
パッと光って咲いた
pa tsu to hi ka tte sa i ta
花火を见ていた
ha na bi wo mi te i ta
きっとまだ终わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu ga
暧昧な心を解かして繋いだ
a i ma i na ko ko ro wo to ka shi te tsu na i da
この夜が続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu du i te ho shi ka tsu ta
あと何度君と同じ花火を
a to na n do ku n to o na ji ha na bi wo
见られるかなって
mi ra re ru ka na't te
笑う颜に
wa ra u ka o ni
何ができるだろうか
na ni ga de ki ru da ro u ka
伤つくこと喜ぶこと
ki zu tsu ku ko to yo ro ko bu ko to
缲り返す波と情动
ku ri ka e su na mi to jo u do u
焦燥最终列车の音
sho u so u sa i shu u re ssha no o to
何度でも
na n do de mo
言叶にして君を呼ぶよ
ko to ba ni shi te ki mi wo yo bu yo
波间を选びもう一度
na mi ma wo e ra bi mo u i chi do
もう二度と悲しまずに
mo u ni do to ka na shi ma zu ni
済むように
su mu yo u ni
はっと息を饮めば
ha tto i ki wo no me ba
消えちゃいそうな光が
ki e cha i so u na hi ka ri ga
きっとまだ胸に住んでいた
ki tto ma da mu ne ni su n de i ta
手を伸ばせば触れた
te wo no ba se ba fu re ta
あったかい未来は
a tta ka i mi ra i wa
ひそかに二人を见ていた
hi so ka ni fu ta ri wo mi te i ta
パッと花火が
pa tsu to ha na bi ga
パッと花火が
pa tsu to ha na bi ga
夜に咲いた
yo ru ni sa i ta
夜に咲いた
yo ru ni sa i ta
夜に咲いて
yo ru ni sa i te
夜に咲いて
yo ru ni sa i te
静かに消えた
shi zu ka ni ki e ta
静かに消えた
shi zu ka ni ki e ta
离さないで
ha na sa na i de
离れないで
ha na re na i de
もう少しだけ
mo u su ko shi da ke
もう少しだけ
mo u su ko shi da ke
もう少しだけ
mo u su ko shi da ke
このままで
ko no ma ma de
あの日见渡した渚を
a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo
今も思い出すんだ
i ma mo o mo i da su n da
砂の上に刻んだ言叶
su na no u e ni ki za n da ko to ba
君の後ろ姿
ki mi no u shi ro su ga ta
パッと光って咲いた
pa tsu to hi ka tte sa i ta
花火を见ていた
ha na bi wo mi te i ta
きっとまだ终わらない夏が
ki tto ma da o wa ra na i na tsu ga
暧昧な心を解かして繋いだ
a i ma i na ko ko ro wo to ka shi te tsu na i da
この夜が続いて欲しかった
ko no yo ru ga tsu du i te ho shi ka tsu ta
歌词翻译如下:
此刻我也忆起了那天
曾眺望过的海岸
在那片沙滩上刻下的话语
还有你的背影
来回的海浪
掠过脚边后带走了什么
傍晚平静的海浪
唯有黄昏到来
时光静静流逝而去
啪地一声光芒绽放
看到了烟花
那个夏天一定还未结束
暧昧的心结解开之后重新系上
多希望今夜能永远延续下去
究竟还能再和你一起
看几次同样的烟花
为了这笑容
我能够做些什么呢
不论是受伤还是喜悦
反复拍打而来的海浪与情绪波动
焦躁末班列车响起铃声
即便无数次
呐喊着你的名字
再一次朝着那片海浪
希望我永远不会让你
感受那份悲伤
若是这瞬间屏住呼吸
似乎就要消失的光芒
一定还停驻在心中
只要伸手就能触及
那温暖的未来
在静静地守护着你我两人
烟花啪地一声
烟花啪地一声
在夜空绽放
在夜空绽放
在夜空绽放
在夜空绽放
静静地消失不见
静静地消失不见
请不要离开
还不能离开
只要再待一会儿
再待一小会儿
只要一小会儿
就这样下去
此刻我也忆起了那天
曾眺望过的海岸
在那片沙滩上刻下的话语
还有你的背影
啪地一声光芒绽放
看到了烟花
那个夏天一定还未结束
暧昧的心结解开之后重新系上
多希望今夜能永远延续下去
打上花火
DAOKO×米津玄师
あの日见渡(ひみわた)した渚(なぎさ)を
今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ
砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言叶(ことば)
君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)
寄(よ)りだす波(なみ)が足元(あしもと)を
过(よぎ)り何(なに)かを浚(さら)う
夕凪(ゆうなぎ)の中(なか)
日暮(ひぐ)れだけが通(とお)り过(す)ぎていく
パッと光(ひか)って咲(さ)いた
花火(はなび)を见(み)ていた
きっとまだ终(お)わらない夏(なつ)だ
暧昧(あいまい)な心(こころ)を透过(とうか)して繋(つな)いだ
この夜(よる)が続(つづ)いて欲(ほ)しかった
あと何度君(なんどきみ)と同(おな)じ
花火(はなび)を见(み)られるかなって
笑(わら)う颜(かお)に何(なに)が出来(でき)るだろうか
伤(きず)つくこと喜(よろこ)ぶこと
缲(く)り返(かえ)す波(なみ)と情动(じょうどう)焦燥(しょうそう)
最终列车(さいしゅうれっしゃ)の音(おと)
何度(なんど)でも言叶(ことば)にして君(きみ)を呼(よ)ぶよ
波(なみ)の选(えら)び
もう一度(いちど)どうどうどうどう
もう二度(にど)と悲(かな)しまずに済(す)むように
ハッと息(いき)を饮(の)めば
消(き)えちゃいそうな光(ひかり)が
きっとまだ胸(むね)に住(す)んでいた
手(て)を伸(の)ばせば触(ふ)れた
暖(あった)かい未来(みらい)は
密(ひそ)かに二人(ふたり)を见(み)ていた
パッと花火(はなび)が「パッと花火(はなび)が」
夜(よる)に咲(さ)いた「夜(よる)に咲(さ)いた」
夜(よる)に咲(さ)いて「夜(よる)に咲(さ)いて」
静(しず)かに消(き)えた「静(しず)かに消(き)えた」
离(はな)さないで「离(はな)れないで」
もう少(すこ)しだけ「もう少(すこ)しだけ」
もう少(すこ)しだけこのままで
あの日见渡(ひみわた)した渚(なぎさ)を
今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ
砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言叶(ことば)
君(きみ)の後(うし)ろ姿(すがた)
パッと光(ひか)って咲(さ)いた
花火(はなび)を见(み)ていた
きっとまだ终(お)わらない夏(なつ)が
暧昧(あいまい)な心(こころ)を透过(とうか)して繋(つな)いだ
この夜(よる)が続(つづ)いてほしかった
版权声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。